Mechanical Design, Manufacturing and Engineering Forum |
DFM DFA Training and Trainers
| Engineering
and Design Data | Product
Services Directory | Advertise Engineering Forum | Engineering Specifications Forum | Engineering and Drafting Store | ASME Y14.5M - 1994 GD&T Training |
POSTING POLICY / RULES | Archive#1 | Archive #2 | Archive #3 | Calculators |
|
Forum Moderators: Administrator |
|
aspect or component? | |||
Post Reply | Forum |
Posted by: brendanmenezes ® 07/22/2005, 09:21:57 Author Profile Mail author Edit |
Dear Sir,
“Mechanical engineers design and build the mechanical aspects of engines” “mechanical engineers design and build the mechanical related aspects of engines” What is the difference between the above two sentences? I got the following reply from one forum
If you were to work on all of the "mechanical related aspects" of an engine,
The first sentence in my example deals with only mechanical items. The second
(You are overusing the word “aspect”. What you call “aspects” I would call “components”. Pistons, crankshaft, valves, alternator, etc, are components. Some aspects of the engine might be size of bore, piston displacement, compression ratio, max torque at a certain rpm, brake horsepower )
|
Post Reply | Recommend | Alert | View All | | | |
Replies to this message |
Re: aspect or component? | |||
Re: aspect or component? -- brendanmenezes | Post Reply | Top of thread | Forum |
Posted by: kvkmurty ® 07/27/2005, 16:33:16 Author Profile Mail author Edit |
I believe both the sentences mean the same and the word 'related' does not carry weight here. |
Post Reply | Recommend | Alert | Where am I? Original Top of thread | | | |
Re: aspect or component? | |||
Re: Re: aspect or component? -- kvkmurty | Post Reply | Top of thread | Forum |
Posted by: randykimball ® 07/27/2005, 23:06:45 Author Profile Mail author Edit |
May I ask, are you translating a manual to another language? We touched on this a few days ago, have you read the answer?
If you are translating from English to another language, be aware that English manuals written in America, New Zealand, England, Scottland, Ireland, Canada, and etc. Tend to have considerable differences in the way the language is used to write manuals or text books. The wise thing to do is obtain a person having the language the manual was written in as native language as a consultant on the project. Otherwise you are setting yourself up for a long and difficult problem. I would assure you that you will end up with a far less quantity of mistakes if you use a person with the language as a native tongue. English can twist and turn thousands of ways. In America, after being taught English for 12 years in primary schools, we still have not mastered the language. ...... BIG SMILE... mistakes in manuals can have serious consequences. The worst suggestion of your lifetime may be the catalyst to the grandest idea of the century, never let suggestions go unsaid nor fail to listen to them. |
Post Reply | Recommend | Alert | Where am I? Original Top of thread |
Powered by Engineers Edge
© Copyright 2000 - 2024, by Engineers Edge, LLC All rights reserved. Disclaimer