|
tension-cut-off | |||
Post Reply | Forum |
Posted by: arqljcv ® 01/27/2007, 13:12:59 Author Profile eMail author Edit |
Hola, a todos Tengo un problema con la traducción de una frase de un artículo, si alguien me pudiera ayudar, le quedaría enormente agradecida, la frase dice: The first multi-surface model consists of a tension-cut-off for the description of tensile cracking of concrete and a Drucker-Prager surface for the description of compressive failure. Mi traducción: El primer modelo de multi-superficies consta de una tensión de fin de corte, para la descripción de la fisuración por tracción del hormigón y una superficie de Drucker-Prager para la descripción del fallo por compresión. El problema es que no estoy segura de como traducir "tension-cut-off". Gracias de antemano por la ayuda.
|
Post Reply Tell a Friend (must be logged in) Alert Admin About Post |
Powered by Engineers Edge
© Copyright 2000 - 2024, by Engineers Edge, LLC All rights reserved. Disclaimer